学术交流

您现在的位置: 首页 > 科研与交流 > 学术交流 > 正文

外国语学院特邀王立非教授开展学术讲座——语言服务产业与语言服务教育的现状与趋势

文章来源: 作者: 发布时间:2023年11月13日 点击数: 字号:

为提高师生对语言服务的认识,增强高校学科能力建设,开拓外语学生就业前景,外国语学院特邀北京语言大学王立非教授开展学术讲座。王立非教授是北京语言大学“领军学者”,高级翻译学院博士生导师、国际语言服务研究院院长、国家语言服务出口基地首席专家。他对于语言服务有着独到的见解和丰富的学术经验。

本次讲座于119日下午四点在武鸣外语学院515教室举办。讲座题为“语言服务产业与语言服务教育的现状与趋势”,王立非教授主要介绍了语言服务行业与学科在中国的发展。外国语学院院长陈光伟,副院长蒙岚、外国语学院老师及全体在校研究生参加了本次讲座。

王立非教授从产业发展、教育发展、思考与建议三个方面向我们分析了语言服务的发展潜力及外语学科未来的建设方向。首先,从产业发展来说,他指出不能局限于传统语言服务,将其仅仅局限于笔译、口译等单调服务。现如今的语言服务是以语言为基础,用跨语言的方式服务国民经济各行各业。从2022年国家出台鼓励外商投资语言服务产业政策、七部委设立国家语言服务出口基地等案例可以看出,语言服务的发展得到了国家政策的支持。虽然京津冀、长三角、大湾区等地区语言服务的发展明显领先于其它地区,但广西作为面向东盟的桥头堡,涉及多种语言的交流发展,先天的地理优势暗示着其巨大的语言服务发展潜力。所以如何促进广西地区语言服务产业发展是外院师生都应思考关心的问题。

其次,考虑到教育发展,王立非教授也从语言服务方面阐释了自己的见解。无论是语言服务研究专业委员会的成立,冬奥会语言服务报告与论坛的举办,还是国家批准“国际语言服务”二级学科等措施,无一不表明国际语言服务已经成为了外语专业的一份子且在逐渐发展。王立非教授一一介绍了国际语言服务的内涵,专业定位,专业特色(语言+技术+服务),本地化专业方向课程模块,毕业及学分要求。他指出除了专业类证书外,外语学子还可以尝试考取Python二级证书等技术类证书,这将进一步促进外语专业学生的综合发展。

结合前两个方面,王立非教授对于翻译教育进行了反思并提出建议。他指出长期以来,我们的翻译教育都存在缺失,我们应改变这种模式。遵循中国式现代化指引,着重五支翻译队伍的建设:翻译家队伍、翻译教育家队伍、翻译企业家队伍、翻译科学家队伍和译后编辑家队伍;推进三种翻译精神:翻译家精神教育、翻译企业家精神教育、翻译科学家精神教育;建设三个翻译体系:自主翻译知识体系、自主翻译教育体系、自主翻译科技创新体系。最后,他区分了语言服务出口宏观系统与微观系统,更加清晰地体现了语言服务的特点和体系。

讲座结束后,蒙岚副院长表示从王立非教授身上看到了真正的翻译家精神,从讲座中受益颇多。王教授不仅为同学们指明了该往哪走,还告诉了同学们该如何走。在校期间同学们可以从外语+技能两个方面发展自己,在掌握好外语的同时探索一门自己感兴趣的技能。两名同学就英专毕业后的建议与发展向王立非教授提问,他指出除了英语能力的提升,二外也发挥着重要作用,让二外变为增强就业竞争的辅助工具。未来语言服务产业在成都、武汉、南京、西安、南宁和济南等城市有着巨大发展潜力,同学们就业可以多多考虑这些地区。

本次讲座气氛轻松愉悦,同学们在王立非教授的带领下认识了语言服务的概念与相关知识,了解语言服务产业的发展潜力,也进一步学习了国际语言服务专业的特点特色,未来的就业或升学多了一份选择。本次讲座受益颇多,再次感谢王立非教授的倾囊相授,为老师和同学们带来了如此精彩的讲座。


更多
[打印文章] [添加收藏]

关闭

外国语学院