2025年4月1日,南宁师范大学外国语学院第十四届翻译大赛笔译赛项在武鸣校区实验楼2栋C座401—404、501教室成功举办。4月22日,口译赛项在武鸣校区实验楼2栋A座601室顺利举行。本次翻译大赛由外国语学院翻译教研室策划出题并评审,New Voice 英语社组织承办,吸引了众多学生踊跃参与,为校园英语学习氛围的营造和翻译能力的提升注入了新的活力。
笔译赛项:激烈角逐,尽显翻译风采
笔译赛项于4月1日举行,共有158名同学报名参赛,参赛同学主要来自外国语学院的各个专业,如英语专业、翻译专业、研究生学科英语专业等,也有部分来自其他学院的同学,如地理科学与规划学院、数学与统计学院等,充分展现了翻译比赛的广泛吸引力。赛前,工作人员详细介绍了比赛规则及相关注意事项,确保比赛顺利进行。随着比赛铃声的响起,同学们迅速进入状态,沉着冷静,运用扎实的专业知识和翻译技巧,自信地在答题纸上书写答案。在比赛过程中,同学们全神贯注,时而凝神思考,时而奋笔疾书,充分展现了对翻译的热爱和专注。通过此次比赛,同学们不仅积累了宝贵的翻译经验,还深刻感受到了英语翻译的魅力,进一步激发了学习英语的热情。
经过激烈的角逐,笔译赛项共评选出一等奖9名、二等奖22名、三等奖34名以及优秀奖若干名。外国语学院的张辰、伍芝骋、张琳曦等同学凭借出色的表现荣获一等奖。
口译赛项:挑战自我,展现口译实力
4月22日下午举行了口译赛项的比赛。本次比赛面向南宁师范大学全体学生,旨在为口译人才搭建展示平台,促进同学之间的交流与学习,激发同学们对语言学习的热情。比赛内容为英中互译,涵盖国际热点话题与中国文化知识,赛制严谨,具有较高的挑战性。比赛邀请 MTI 硕导赵琦教授,翻译教研室樊毅老师和刘彪老师担任评委,为比赛的专业性提供保障。比赛开场前,外国语学院党委副书记刘晖晖发表了讲话,他指出口译比赛是外语类赛事中难度最高的比赛之一,勉励同学们要积极参加,勇于挑战自我,争取在比赛中取得优异成绩,为今后的职业发展和个人成长打下坚实基础。
比赛过程中,来自外国语学院、物理与电子学院等学院的 10 名选手依次上场,他们凭借快速的信息捕捉能力和精准的语言转换能力,展现了扎实的口译功底和良好的心理素质。其中,外国语学院的及俊豪、秦宇令、陈宁同学凭借出色的表现荣获一等奖;李姿乐、张慧雯、李婷同学获得二等奖;孙雯、周艳珍、陈思贝、于佳永同学获得三等奖。赵琦教授在比赛结束后对选手们的表现进行了点评,对同学们的口译能力给予了高度评价,并勉励选手和所有外语学习者积极学习和了解国内外时事热点话题,提升讲好中国故事的能力,为中外文化交流贡献力量。他同时希望未来能有更多同学参与到此类比赛中,不断提升自身的口译水平。
本次翻译大赛的成功举办,为同学们提供了一个展示自我、锻炼能力的舞台,进一步推动了英语翻译教学与实践的深度融合。通过比赛,同学们不仅检验了自己的翻译水平,还积累了宝贵的实践经验,为今后的学习和职业发展奠定了坚实基础。同时,比赛也促进了外国语学院与其他学院之间的交流与合作,激发了全校学生对英语学习的热情,营造了良好的校园英语学习氛围。相信在未来,将会有更多同学在语言领域绽放光彩,为学校的外语教育事业贡献自己的力量。


